No exact translation found for مذكرة دعوة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مذكرة دعوة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'accusé doit recevoir une copie du mandat d'arrêt et des citations en justice dont il fait l'objet.
    ويبلغ المدعى عليه مذكرات الدعوة والإحضار والتوقيف.
  • Donc j'espérais qu'on pourrait discuter du calendrier de découverte.
    لقد كنت آمل أن نناقش مذكرة الدعوى
  • Elle doit également recevoir une copie du mandat de comparution, d'amener ou d'arrêt (art. 109).
    ويبلغ المدعى عليه مذكرات الدعوة والإحضار والتوقيف ويترك له صورة عنها ، (المادة 109).
  • L'article 109 du Code indique en outre que les citations et les mandats de comparution, d'amener ou d'arrêt doivent être présentés à la personne concernée, à qui une copie est remise.
    وتوجب المادة 109 من هذا القانون إبلاغها للمدعى عليه: "يبلغ المدعى عليه مذكرات الدعوة والإحضار والتوقيف ويترك له صورة عنها".
  • Le juge d'instruction peut se contenter dans les affaires de crimes et délits de délivrer un mandat de comparution, quitte à le transformer en mandat de dépôt après avoir procédé au contre-interrogatoire du prévenu (art. 102).
    ولقاضي التحقيـق فـي دعاوى الجناية والجنحة أن يكتفي بإصدار مذكرة دعوة، علـى أن يبدلها بعد استجواب المدعى عليه بمذكرة توقيف إذا اقتضى التحقيـق ذلك (المادة 102).
  • b) Le Procureur général et le juge d'instruction doivent être immédiatement informés de tout manquement aux instructions mentionnées dans les mandats de comparution, d'amener et d'arrêt, et dans pareille éventualité le greffier encourt une amende (art. 116);
    (ب) كما توجب المادة 116 أصول جزائية تغريم الكاتب، وتنبيه النائب العام والمحقق عن عدم مراعاة الأصول المشار إليها في مذكرات الدعوة والإحضار والتوقيف.
  • Dans les cas ayant trait à des crimes graves et à des délits, le juge d'instruction peut signifier une simple assignation en justice, à condition que, après avoir entendu la personne concernée, il remplace cette assignation par un mandat d'arrêt, si l'audition le justifie.
    لقاضي التحقيق في دعاوى الجناية والجنحة أن يكتفي بإصدار مذكرة دعوة على أن يبدلها بعد استجواب المدعى عليه بمذكرة توقيف إذا اقتضى التحقيق ذلك.
  • Si une citation à comparaître est notifiée à un témoin et qu'il ne se présente pas, le juge d'instruction peut délivrer un mandat d'arrêt contre lui et lui imposer l'amende prévue à l'article 82.
    إذا أبلغ الشاهد مذكرة دعوة وتمنع عن الحضور فلقاضي التحقيق أن يقرر إحضاره وأن يحكم عليه بالغرامة المنصوص عليها في المادة 82.
  • En toile de fond, la note retrace le contexte dans lequel l'Organe subsidiaire adressait cette invitation aux Parties et organisations compétentes à la lumière du but et des objectifs du programme de travail de Nairobi.
    وكمعلومات أساسية لهذا العرض التوليفي، تستعرض المذكرة سياق الدعوة التي وجهتها الهيئة الفرعية في ضوء مقاصد وأهداف برنامج عمل نيروبي.
  • b) Note du Secrétaire général sur la stratégie de mobilisation aux fins de la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010 (résolution 61/211).
    (ب) مـذكـرة الأمــيـن الـعام: ”استراتيجية للدعوة لمواصلة تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا (القرار 61/211).